forked from WA-Catalog/fr_tn
30 lines
932 B
Markdown
30 lines
932 B
Markdown
# .Alors Yahweh éleva des juges
|
|
|
|
On parle de Yahweh nommant des personnes comme juges, comme s'il élevait ou élevait les personnes.
|
|
(Voir: métaphore )
|
|
|
|
# hors de la main de ceux
|
|
|
|
Ici, «main» fait référence au pouvoir. AT: “du pouvoir des ennemis” (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# ils n'écouteraient pas leurs juges
|
|
|
|
"Ils n'obéiraient pas à leurs juges"
|
|
|
|
# se sont donnés comme des prostituées à d'autres dieux et les ont vénérés
|
|
|
|
On parle de peuple qui trahit Yahweh et adore d'autres dieux comme s'il s'agissait de prostituées.
|
|
AT: "l'a trahi en adorant de faux dieux" (Voir: Simile )
|
|
|
|
# Ils se sont vite détournés de la vie de leurs pères
|
|
|
|
On parle de peuple qui n'agit pas comme ses ancêtres qui adoraient Yahweh, comme si le peuple
|
|
tourné et est allé dans une direction différente de celle de leurs ancêtres. (Voir: métaphore )
|
|
67
|
|
Juges 2: 16-17
|
|
|
|
# leurs pères
|
|
|
|
«Leurs ancêtres» ou «leurs ancêtres»
|
|
|