forked from WA-Catalog/fr_tn
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# Qui a mesuré… ou les collines dans une balance?
|
|
|
|
Ces questions rhétoriques anticipent une réponse négative et soulignent que seul Yahweh est capable
|
|
faire ces choses. AT: “Seul Yahweh a mesuré… et les collines en équilibre.” (Voir:
|
|
Question rhétorique )
|
|
|
|
# mesuré les eaux au creux de sa main
|
|
|
|
Yahweh, sachant combien il y a d'eau dans les océans, est parlé comme si Yahweh retenait l'eau dans son
|
|
main. (Voir: métaphore )
|
|
|
|
# mesuré le ciel avec l'envergure de sa main
|
|
|
|
Un «span» est la mesure de la longueur entre le pouce et le petit doigt lorsque la main est tendue.
|
|
Yahweh connaissant la longueur du ciel est parlé comme s'il l'avait mesuré avec sa main.
|
|
(Voir: métaphore )
|
|
|
|
# a tenu la poussière de la terre dans un panier
|
|
|
|
Yahweh, sachant combien de poussière il y a sur la terre, est parlé comme s'il la portait dans un panier.
|
|
(Voir: métaphore )
|
|
|
|
# pesé les montagnes en écailles, ou les collines en équilibre?
|
|
|
|
Yahweh, sachant à quel point les montagnes sont lourdes, est parlé comme s'il les pesait dans une balance et
|
|
soldes. (Voir: métaphore )
|
|
|