fr_tn/isa/09/11.md

1.3 KiB

C'est pourquoi Yahweh suscitera contre lui Rezin, son adversaire.

Ici, "Rezin" représente lui-même et son armée. AT: “C'est pourquoi Yahweh amènera Rezin et son armée contre le peuple d'Israël "(Voir: Synecdoche )

Rezin

C'est le nom d'un homme. Voyez comment vous avez traduit Rezin dans Ésaïe 7: 1 . (Voir: Comment traduire Noms )

va exciter ses ennemis

La phrase "remuer" est un idiome qui signifie les inciter à attaquer. AT: “Yahweh fera en sorte qu'Israël ennemis à attaquer "(Voir: Idiom )

Ils dévoreront Israël à pleine bouche

"Dévorer" est la façon dont les animaux sauvages mangent leurs proies. AT: «Comme une bête sauvage mangeant sa proie, l'armée du l'ennemi détruira le peuple d'Israël "(Voir: Métaphore )

Dans toutes ces choses, sa colère ne faiblit pas; à la place, sa main

"Même si toutes ces choses sont arrivées, il est toujours en colère, et sa main." Voyez comment vous avez traduit ceci dans Esaïe 5:25 .

sa main est toujours étendue

Isaïe parle comme si Yahweh était une personne sur le point de frapper une autre personne avec son poing. C'est un métaphore de Yahweh punissant Israël. Voyez comment vous avez traduit cela dans Esaïe 5:25 . AT: “il va toujours être prêt à les punir »(voir: métaphore )