fr_tn/gen/06/11.md

32 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# La terre
Les significations possibles sont 1) les personnes qui vivaient sur la terre ou 2) “La terre elle-même.” (Voir: Métonymie )
# était corrompu
On parle de gens qui font le mal comme sils étaient une nourriture pourrie. AT: “était
pourri »ou« était complètement diabolique »(voir: métaphore )
# Devant Dieu
Les significations possibles sont 1) “aux yeux de Dieu” ou 2) “en présence de Yahweh” comme dans Genèse 4:16 .
# Et c'était plein de violence
Lécrivain parle de violence comme si cétait quelque chose qui pourrait être mis dans un conteneur et de la terre comme un conteneur. AT: «et il y avait beaucoup de gens violents sur la terre» ou «parce que ça était pleine de gens qui se sont fait du mal les uns aux autres »(Voir: Métaphore )
# Voir
Le mot «voici» nous indique que nous devons prêter attention aux informations surprenantes qui suivent.
# Toute chair
Les significations possibles de ce que “toute chair” représente sont 1) tous les êtres humains ou 2) tous les êtres physiques,
y compris les humains et les animaux. (Voir: Synecdoche )
# Avait corrompu leur chemin
On parle de la façon dont une personne se comporte comme sil sagissait dun moyen ou dune route. AT: “avait cessé de vivre le chemin
Dieu voulait "ou" s'était comporté d'une manière perverse "(Voir: métaphore )