fr_tn/gen/01/03.md

24 lines
829 B
Markdown

# Que la lumière soit
Ceci est une commande. En commandant cette lumière doit exister, Dieu l'a faite exister. (Voir: Impératifs -
Autres utilisations )
# Dieu a vu la lumière, que c'était bon
"Dieu a considéré la lumière et en était satisfait." "Bien" signifie ici "plaire" ou "convenable".
# Divisé la lumière des ténèbres
"A séparé la lumière et les ténèbres" ou "a fait la lumière à un moment et l'obscurité à un autre."
se réfère à Dieu créant le jour et la nuit.
# C'était le soir et le matin, le premier jour
Dieu a fait ces choses le premier jour de l'existence de l'univers.
# Soir et matin
Cela concerne toute la journée. L'écrivain parle de la journée comme s'il s'agissait de ces deux parties. Dans
la culture juive, un jour commence quand le soleil se couche. (Voir: Merism )