forked from WA-Catalog/fr_tn
812 B
812 B
Habaiah… Hakkoz… Barzillai
Ce sont des noms d'hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
leurs archives généalogiques
les disques qui ont dit qui étaient leurs ancêtres
ne pouvait pas les trouver
"N'ont pu trouver leurs noms dans les archives des prêtres"
ils ont été exclus de la prêtrise comme impurs
Cela peut être traduit sous forme active. Le nom abstrait «sacerdoce» peut être traduit par le verbe «Travaille comme prêtres». AT: «Les autres prêtres les ont traités comme s'ils étaient impurs et ne permettaient pas de travailler en tant que prêtres »(voir: Noms actifs ou passifs et abstraits )
impur
pas apte à être prêtres
Urim et Thummim
deux objets comme les dés que les prêtres avaient l'habitude de décider de ce que Dieu voulait qu'ils fassent