996 B
Les princes du nord
«Les princes qui gouvernaient les nations du nord»
sont là
"Sont dans le shéol"
descendu
“Est descendu au shéol”
avait été percé
Le mot «percé» est un métonyme pour «tué». Cela peut être traduit sous forme active. Regardez comment vous avez traduit des mots similaires dans Ézéchiel 32:25 . AT: "que les ennemis avaient tué avec des épées" (Voir: Métonymie )
par l'épée
Cela représente être en guerre. AT: “au combat” (Voir: Métonymie )
Ils portent leur propre honte
On parle de honte comme s'il s'agissait d'un objet que l'on pourrait porter où il va. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Ezekiel 32:25 . AT: «qui ont honte» ou «qui sont maintenant déshonorés» (voir: métaphore )
la fosse
"La fosse" se réfère à la tombe; parce que la tombe était censée être l’entrée du monde des mort, la fosse représente également ce monde. Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 32:29 .