forked from WA-Catalog/fr_tn
556 B
556 B
répandre ma fureur
Yahweh parle d'exprimer sa fureur comme si sa fureur était un liquide qu'il versait d'un récipient. AT: «Je vais exprimer ma fureur» (Voir: Métaphore )
couper l'homme et la bête
Yahweh parle de tuer des gens et des animaux comme s'il les coupait, comme le ferait une personne couper une branche d'un arbre. AT: “tuer l'homme et la bête” (Voir: Métaphore )
seules leurs propres vies seraient sauvées
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «ils ne sauveraient que leurs vies» (Voir: Actif ou Passive )