fr_tn/ezk/05/11.md

1.5 KiB

Informations générales:

Yahweh continue de parler aux peuples d'Israël et de Juda.

comme je vis

"Aussi sûrement que je suis en vie." Yahweh utilise cette expression pour montrer que ce qu'il dit ensuite est certainement vrai. C'est une façon de faire une promesse solennelle. AT: “Je jure solennellement” (Voir: Idiom )

c'est la déclaration du Seigneur, Yahweh

Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. AT: “c'est ce que le Seigneur Yahweh a déclaré "ou" c'est ce que moi, le Seigneur Yahweh, j'ai déclaré "(Voir: Première, deuxième ou troisième personne )

Seigneur Yahweh

Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 2: 4 .

souillé… sanctuaire

ruiné la place que Yahweh avait réservée pour son seul usage

avec toutes tes choses détestables

"Avec toutes tes affaires que je déteste." Vous devrez peut-être préciser que cela concerne les idoles: «Avec toutes vos idoles que je déteste» ou «avec toutes vos idoles répugnantes». (Voir: Connaissance supposée et informations implicites )

avec tous vos actes dégoûtants

"Avec toutes les choses dégoûtantes que vous faites"

mon oeil n'aura pas pitié de toi

L'œil est une synecdoche pour la personne à qui il appartient. AT: «Je ne te plaindrai pas» (voir: et Synecdoche )

Je ne t'épargnerai pas

"Je vais sûrement te punir"

ils seront consumés par la famine au milieu de toi

«Beaucoup mourront à cause de la famine»