fr_tn/2sa/15/35.md

795 B
Raw Permalink Blame History

N'auriez-vous pas les prêtres Tsadok et Abiathar avec vous?

David pose cette question rhétorique pour dire à Hushai qu'il ne sera pas seul. Cela peut être écrit comme une déclaration. AT: "Les prêtres Zadok et Abiathar seront là pour vous aider." (Voir: Rhétorique Question )

tout ce que tu entends

Ceci est une généralisation. Cela signifie toutes les choses importantes et perspicaces quil entend, pas toutes seul mot qu'il entend. (Voir: Hyperbole et généralisation )

Ahimaaz… Jonathan

Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )

par leur main

L'expression «leur main» fait référence aux fils et signifie qu'ils devaient servir de messagers. À: “Leurs fils à me dire” (Voir: Synecdoche ) 342 translationNotes 2 Samuel 15: 35-37