fr_tn/2sa/04/11.md

1.1 KiB

Combien plus… ne devrais-je pas maintenant exiger son sang de votre main et vous retirer de La terre?

Cette question sert à montrer que les hommes avaient commis un crime particulièrement grave. Ça peut être traduit comme une déclaration. AT: «Tu es encore plus coupable! Il est de mon devoir de demander son sang ta main et de t'éloigner de la terre. "(Voir: Question rhétorique )

demande son sang de ta main

La phrase «son sang» représente la vie d'Ishbosheth. Ici, "de ta main" représente Rechab et Baana, les fils de Rimmon la Béréothite, introduits dans 2 Samuel 4: 5 . AT: «Tenez-vous responsable pour la mort d'Ishbosheth "(Voir: Métonymie )

leur couper les mains et les pieds et les suspendre

C'étaient des actions symboliques pour montrer du mépris pour les hommes. (Voir: Action symbolique )

ils ont pris la tête d'Ishbosheth et l'ont enterrée dans la tombe

C'était un acte symbolique d'honorer Ishbosheth. Cela pourrait être indiqué explicitement. AT: “ils ont honoré Ishbosheth en enterrant sa tête dans la tombe »(Voir: Action symbolique et connaissance supposée et Information implicite ) 109 2 Samuel 4: 11-12