fr_tn/2ki/15/19.md

1.5 KiB

Pul le roi d'Assyrie est venu contre le pays

La phrase «Pul le roi d'Assyrie» représente Pul et son armée. AT: “Pul le roi d'Assyrie est venu avec son armée contre le pays "(Voir: Synecdoche )

Pul le roi d'Assyrie

Pul est le nom d'un homme qui était roi d'Assyrie. Il s'appelait également Tiglath-Pileser. (Voir: Comment traduire les noms )

est venu contre la terre

La phrase «est venu contre» est un idiome qui veut dire attaquer. "La terre" se réfère à la terre d'Israël et représente les personnes qui y vivent. AT: "est venu avec son armée pour attaquer le peuple d'Israël" (Voir: Idiome et métonymie )

mille talents d'argent

«1000 talents d'argent». Vous pouvez convertir cela en une mesure moderne. AT: “trente-trois mille kilogrammes d'argent "ou" trente-trois tonnes d'argent "(Voir: Nombres et monnaie biblique )

de sorte que le soutien de Pul pourrait être avec lui

Le nom abstrait “support” peut être traduit par le verbe “support”. AT: “pour que Pul puisse soutenez-le »(voir: noms abstraits )

renforcer le royaume d'Israël dans sa main

Avoir le royaume à la main, c'est gouverner le royaume. AT: «renforcer son autorité sur le royaume d'Israël »(voir: métaphore )

exigé cet argent d'Israël

"A pris cet argent d'Israël"

cinquante sicles d'argent

Vous pouvez convertir ceci en une mesure moderne. AT: “six cents grammes d'argent” ou “trois cinquièmes d'un kilogramme d'argent »(voir: argent biblique )

n'y est pas resté dans le pays

“Je n'y suis pas resté en Israël”