forked from WA-Catalog/fr_tn
907 B
907 B
Regardez
Ce mot est utilisé ici pour attirer l'attention de quelqu'un sur ce qui est dit ensuite. AT: "Écoutez"
il n'y a pas de Dieu sur toute la terre sauf en Israël
"Le seul Dieu sur toute la terre est en Israël"
En tant que Yahweh vit devant qui je suis, je
«Aussi sûrement que je sache que Yahweh vit devant qui je suis.» Ici, Élisée compare la certitude. que Yahweh est conscient de la certitude qu'il ne recevra aucun cadeau de Naaman. C'est un moyen de faire une promesse solennelle. AT: “Aussi certainement que vit Yahweh devant lequel je me tiens, je vous le promets que je "(Voir: Simile )
devant qui je suis
On dit ici que servir Yahweh est debout devant lui. AT: “qui je sers” (Voir: Métaphore )
Je ne recevrai rien
Cela signifie qu'il n'acceptera aucun cadeau. AT: “Je ne prendrai aucun cadeau” (Voir: Connaissance supposée et informations implicites )