forked from WA-Catalog/fr_tn
783 B
783 B
Informations générales:
David accepte les cadeaux d'Abigail et accepte de faire ce qu'elle lui a conseillé.
il n'y aurait certainement pas été laissé à Nabal autant qu'un bébé mâle
Cela peut être traduit sous forme active. AT: «Je n’aurais pas laissé à Nabal même un bébé de sexe masculin» (Voir: Actif ou passif )
reçu de sa main
Ceci est un idiome. Abigail n'a pas déchargé elle-même tous les cadeaux des ânes. AT: “a accepté tous les cadeaux qu'elle avait apportés »(Voir: Idiom )
ont écouté ta voix
Le mot "voix" est un métonyme pour le message que la personne parle et une synecdoche pour la personne qui parle. AT: “ont écouté ce que tu m'as dit” ou “feras ce que tu m'as conseillé” (Voir: Métonymie et synecdoche )