forked from WA-Catalog/fr_tn
27 lines
683 B
Markdown
27 lines
683 B
Markdown
# divisions
|
|
|
|
groupes
|
|
|
|
# jeté beaucoup
|
|
|
|
"tirer au sort"
|
|
|
|
# jeunes et vieux
|
|
|
|
Cela fait référence à tous les hommes en décrivant les extrêmes. Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire
|
|
dans 1 Chroniques 25: 8 . AT: "tous, y compris les jeunes et les vieillards" ou "hommes de tous"
|
|
âges »(Voir: Merism )
|
|
|
|
# Quand le sort a été lancé
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Quand ils jettent le sort” (Voir: Actif ou Passif )
|
|
|
|
# Zacharie
|
|
|
|
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans 1 Chroniques 26: 2 . (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# un conseiller prudent
|
|
|
|
C'est une personne qui fait preuve de discernement dans ses décisions.
|
|
|