2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# serpent
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
C'est le même être que le dragon mentionné plus tôt dans Apocalypse 12: 9 .
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# comme un fleuve
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
L'eau coulait de sa bouche comme une rivière coule. AT: "en grand volume" (Voir: Simile )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# pour la balayer
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
«La laver»
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# La terre ouvrit la bouche et avala la rivière que le dragon déversait de sa bouche
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
On parle de la terre comme si c'était une chose vivante, et on parle d'un trou dans la terre comme s'il était
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
une bouche qui pourrait boire l'eau. AT: “Un trou dans le sol s'est ouvert et l'eau est partie
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
dans le trou »(voir: personnification )
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# dragon
|
|
|
|
|
|
|
|
C'était un gros reptile féroce, comme un lézard. Pour les juifs, c'était un symbole du mal et du chaos.
|
|
|
|
Le dragon est également identifié au verset 9 comme «le diable ou Satan». Voyez comment vous avez traduit ceci en
|
|
|
|
Apocalypse 12: 3 . (Voir: langue symbolique )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
224
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
TraductionNotes Apocalypse 12: 15-18
|
|
|
|
|
|
|
|
# attends le témoignage de Jésus
|
|
|
|
|
|
|
|
Le mot «témoignage» peut être traduit par un verbe. AT: «continuez à témoigner de Jésus»
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|