forked from WA-Catalog/fr_tn
33 lines
817 B
Markdown
33 lines
817 B
Markdown
|
# tumeurs
|
||
|
|
||
|
Les significations possibles sont 1) un gonflement douloureux sous la peau ou 2) des hémorroïdes. Voyez comment vous avez traduit
|
||
|
ceci dans 1 Samuel 5: 6 .
|
||
|
|
||
|
# des souris
|
||
|
|
||
|
Traduit cela comme dans 1 Samuel 6: 4 .
|
||
|
|
||
|
# villes fortifiées
|
||
|
|
||
|
Ce sont des villes entourées de hauts murs qui protègent les habitants des attaques de leurs
|
||
|
ennemis.
|
||
|
|
||
|
# La grande pierre… reste un témoin
|
||
|
|
||
|
La pierre est appelée une personne qui peut voir. AT: «La grande pierre… est toujours là et
|
||
|
les gens se souviennent de ce qui s'est passé »(voir: personnification )
|
||
|
|
||
|
# Josué
|
||
|
|
||
|
nom de l'homme (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# le Bethshemite
|
||
|
|
||
|
C'est ainsi que s'appelle une personne de Beth Shemesh. AT: “de Beth Shemesh” (Voir: Comment traduire
|
||
|
Noms )
|
||
|
|
||
|
# à ce jour
|
||
|
|
||
|
au moment où l'écrivain a écrit le livre
|
||
|
|