forked from WA-Catalog/fr_tn
38 lines
1.3 KiB
Markdown
38 lines
1.3 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Cette écriture a été écrite bien avant dans la parole de Dieu.
|
|
|
|
# Avez-vous pas lu cette écriture?
|
|
|
|
Jésus rappelle aux gens un passage des Écritures. Il utilise une question rhétorique ici pour les reprocher. Cela peut être écrit comme une déclaration. AT: "Vous avez sûrement lu cette Ecriture." Ou "Vous devriez vous souvenir de cette Écriture." (Voir: Question rhétorique )
|
|
|
|
# a été faite la pierre angulaire
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Le Seigneur fait la pierre angulaire"
|
|
|
|
# C'était du Seigneur
|
|
|
|
"Le Seigneur a fait cela"
|
|
|
|
# c'est merveilleux dans nos yeux
|
|
|
|
Ici, «à nos yeux» signifie voir, ce qui est une métaphore de l'opinion du peuple. AT: "nous l'avons vu et pense que c'est merveilleux" ou "nous pensons que c'est merveilleux" (voir: métaphore )
|
|
|
|
# Ils ont cherché à arrêter Jésus
|
|
|
|
«Ils» se réfère aux prêtres en chef, aux scribes et aux anciens. Ce groupe peut être qualifié de « dirigeants juifs ».
|
|
|
|
# recherché
|
|
|
|
"voulait"
|
|
|
|
# mais ils craignaient la foule
|
|
|
|
Ils avaient peur de ce que la foule leur ferait s'ils arrêtaient Jésus. Cela peut être clair.
|
|
AT: "mais ils craignaient ce que la foule ferait s'ils l'arrêtaient" (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|
|
|
# contre eux
|
|
|
|
“Les accuser”
|
|
|