1.1 KiB
ton coeur sera content
Ici, «cœur» est un métonyme pour l'être intérieur d'une personne. AT: "vous serez très heureux" ou "vous serez très joyeux »(voir: métonymie )
Vraiment, vraiment, je vous le dis
Traduisez ceci comme le souligne votre langue que ce qui suit est important et vrai. Regarde comment vous avez traduit cela dans Jean 1:51 .
si vous demandez quelque chose du Père en mon nom, il vous le donnera
Ici, le mot «nom» est un métonyme qui fait référence à la personne et à l'autorité de Jésus. AT: “si vous demande quelque chose au Père, il te le donnera parce que tu m'appartiens ”(Voir: Métonymie )
Père
C'est un titre important pour Dieu. (Voir: Traduire Fils et Père )
en mon nom
Ici, «nom» est un métonyme qui fait référence à la personne et à l'autorité de Jésus. Le Père honorera les demandes des croyants en raison de leur relation avec Jésus. AT: “parce que tu es mon adeptes "ou" sur mon autorité "(voir: métonymie )
votre joie sera accomplie
Vous pouvez traduire ceci sous une forme active. AT: "Dieu vous donnera une grande joie" (Voir: Actif ou Passif )