1.1 KiB
l'autorité lui a été donnée
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu a donné autorité à la bête" (voir: actif ou passif )
chaque tribu, peuple, langue et nation
Cela signifie que des personnes de tous les groupes ethniques sont incluses. Voyez comment vous avez traduit un similaire liste dans Apocalypse 5: 9 .
va l'adorer
“Va adorer la bête”
tous ceux dont le nom n'a pas été écrit… dans le livre de vie
Cette phrase clarifie qui sur la terre adorera la bête. Il peut être indiqué sous forme active. À: «Ceux dont l’Agneau n’a pas donné les noms… dans Le livre de la vie» ou «ceux dont les noms étaient pas… dans le livre de la vie »(voir: actif ou passif )
depuis la création du monde
“Quand Dieu créa le monde” 233 Apocalypse 13: 7-8 TraductionNotes
l'agneau
Un agneau est un jeune mouton. Ici, il est utilisé symboliquement pour désigner le Christ. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Apocalypse 5: 6 . (Voir: langue symbolique )
qui avait été abattu
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "que le peuple a massacré" (voir: actif ou passif )