fr_tn/jer/07/29.md

1.5 KiB

Déclaration de connexion:

Yahweh continue à donner à Jérémie son message au peuple de Juda.

Informations générales:

Le mot "votre" dans ces versets fait référence au peuple de Juda.

Coupe tes cheveux et rase-toi et jette tes cheveux

Cela se ferait en signe de deuil. (Voir: Action symbolique et pronoms réfléchis )

rejeté et abandonné

Ces deux mots ont des significations similaires et sont répétés pour souligner. (Voir: Doublet )

fils de Juda

Ceci se réfère au peuple de Juda. AT: “peuple de Juda” (Voir: Métonymie )

ont fait du mal à mes yeux

Le mot "œil" représente voir, et voir représente les pensées ou le jugement. AT: “ont fait ce que je juge être le mal »ou« avoir fait ce que je considère être le mal »(Voir: Métonymie )

c'est la déclaration de Yahweh

Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. Voyez comment vous traduit cela dans Jérémie 1: 8 . AT: “Voici ce que Yahweh a déclaré” ou “Voici ce que moi, Yahweh, ont déclaré "(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )

leurs choses détestables

Ici, les «choses détestables» font référence aux idoles, que Dieu déteste. AT: "leurs idoles dégoûtantes" (Voir: Métonymie )

maison qui s'appelle par mon nom

Ceci est un métonyme pour le temple de Yahweh. Il peut être exprimé sous forme active. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Jérémie 7:10 . AT: “maison qui m'appartient” ou “temple où ils m'adorent” (Voir: Métonymie et Actif ou Passif )