forked from WA-Catalog/fr_tn
59 lines
2.1 KiB
Markdown
59 lines
2.1 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Jean explique pourquoi il écrit sa lettre à différents groupes d'âge ou à des croyants avec des différences
|
||
à maturité. Essayez d'utiliser un libellé similaire pour ces phrases, car elles sont écrites poétiquement.
|
||
|
||
# vous, chers enfants
|
||
|
||
Jean était un homme âgé et leur chef. Il a utilisé cette expression pour montrer son amour pour eux. Voir
|
||
comment vous avez traduit ceci en 1 Jean 2: 1 . AT: «vous, mes chers enfants en Christ» ou «vous qui êtes aussi
|
||
cher à moi comme mes propres enfants »(Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# vos péchés sont pardonnés
|
||
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "Dieu pardonne tes péchés" (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# à cause de son nom
|
||
|
||
«Son nom» fait référence à Christ et à qui il est. AT: «à cause de ce que Christ a fait pour vous» (voir:
|
||
La métonymie )
|
||
27
|
||
1 Jean 2: 12-14 traductionNotes
|
||
|
||
# Je t'écris, pères
|
||
|
||
Le mot «pères» est peut-être une métaphore faisant référence aux croyants matures. AT: «J'écris à
|
||
vous, croyants matures »(Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# tu sais
|
||
|
||
“Vous avez une relation avec”
|
||
|
||
# Celui qui est depuis le début
|
||
|
||
"Celui qui a toujours vécu" ou "celui qui a toujours existé". Il se réfère soit à "Jésus" ou
|
||
à «Dieu le Père».
|
||
|
||
# les jeunes hommes
|
||
|
||
Cela se réfère peut-être à ceux qui ne sont plus de nouveaux croyants mais qui grandissent en maturité spirituelle.
|
||
AT: «jeunes croyants» (Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# tu es fort
|
||
|
||
Ici, «fort» se réfère non pas à la force physique des croyants, mais à leur fidélité au Christ. (Voir:
|
||
Métaphore )
|
||
|
||
# la parole de Dieu reste en toi
|
||
|
||
«Parole de Dieu» est un métonymie du message de Dieu. L'écrivain fait référence aux croyants
|
||
fidélité accrue à Christ et connaissance de lui comme s'il parlait de la parole de Dieu existante
|
||
en eux. AT: «Le message de Dieu continue à vous enseigner» ou «vous connaissez la parole de Dieu» (Voir: Métaphore
|
||
et métonymie )
|
||
|
||
# surmonter
|
||
|
||
L’auteur parle du refus des croyants de suivre Satan et de leurs projets frustrants
|
||
s'il s'agissait de le conquérir. (Voir: métaphore )
|
||
|