fr_tn/luk/24/45.md

41 lines
1.5 KiB
Markdown

# Alors il a ouvert leurs esprits, afin qu'ils puissent comprendre les écritures
«Ouvrir l'esprit» est un langage qui permet à quelqu'un de comprendre. AT: «Puis il a activé
pour comprendre les Écritures »(Voir: Idiom )
# Ainsi il est écrit
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "C'est ce que les gens ont écrit il y a longtemps" (voir: actif ou passif )
# ressusciter des morts
Dans ce verset, «se lever», c'est revivre. Les mots «des morts» parlent de tous les morts
ensemble dans la pègre.
# le troisième jour
Les Juifs comptaient une partie de la journée comme un jour. Par conséquent, le jour où Jésus a été ressuscité était le «troisième
jour »car il a suivi le jour de son enterrement et le jour du sabbat. Voyez comment vous avez traduit ceci en
Luc 24: 7 . (Voir: nombres ordinaux )
997
Luc 24: 45-47 traductionNotes
# La repentance et le pardon des péchés devraient être prêchés en son nom à toutes les nations
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «Les adeptes du Christ devraient prêcher aux gens de toutes les
les nations qu'ils ont besoin de se repentir et qu'ils ont besoin de Dieu pour pardonner leurs péchés par Jésus »(voir:
Actif ou Passif )
# en son nom
Son «nom» fait ici référence à son autorité. AT: «par l'autorité du Christ» (voir: métonymie )
# toutes les nations
"Toutes les communautés ethniques" ou "tous les groupes populaires"
# à partir de Jérusalem
“Commençant à Jérusalem”