fr_tn/1sa/25/12.md

27 lines
762 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# cela a été dit
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "que Nabal avait dit" (Voir: Actif ou Passif )
# dit à ses hommes
Dit à son armée
# "Chaque homme sangle son épée." Donc chaque homme attaché son épée. David aussi attaché son épée
Si les épées ne sont pas connues dans votre langue, vous pouvez traiter «attachez son épée» comme une métonymie.
se préparer à la guerre. AT: «Tous les hommes, préparez-vous à la guerre. Et chaque homme préparé à la guerre. David
également préparé à la guerre »(Voir: Métonymie )
# quatre cents
400 (Voir: Nombres )
# deux cent
200 (Voir: Nombres )
# resté par les bagages
Ils sont restés dans leur camp de base pour empêcher dautres voleurs de voler leurs biens.