forked from WA-Catalog/fr_tn
34 lines
1.4 KiB
Markdown
34 lines
1.4 KiB
Markdown
# Ce fut pour Achab une chose triviale de marcher dans les péchés de Jéroboam, fils de Nebat
|
||
|
||
Cela implique qu'Achab voulait commettre des péchés plus graves. Le sens complet de cette déclaration peut être
|
||
rendu explicite. AT: «C’était comme si Achab pensait que marcher dans les péchés de Jéroboam, fils de Nebat, était
|
||
pas assez ”(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
||
|
||
# C'était à Achab une chose triviale
|
||
|
||
Ceci est un idiome. L'expression «à Achab» signifie qu'Achab a pensé ou pensé quelque chose. À:
|
||
«Achab considérait cela comme une chose triviale» ou «Achab estimait que cela ne suffisait pas» (Voir: Idiome )
|
||
|
||
# une chose banale
|
||
|
||
“Une chose insignifiante” ou “pas assez”
|
||
|
||
# marcher dans les péchés de Jéroboam, fils de Nebat
|
||
|
||
Marcher dans les péchés de Jéroboam représente le péché comme celui de Jéroboam. AT: “pécher comme Jéroboam
|
||
le fils de Nebat avait péché »(Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# adorèrent Baal et se prosternèrent devant lui
|
||
|
||
Ces deux phrases signifient la même chose. La phrase «s'incline devant lui» décrit la posture
|
||
que les gens utilisaient dans le culte. (Voir: parallélisme )
|
||
|
||
# le dieu d'Israël
|
||
|
||
Ici, le mot «Israël» fait référence à la nation d’Israël, composée de douze tribus.
|
||
|
||
# les rois d'Israël
|
||
|
||
Ici, le mot «Israël» fait référence au royaume d'Israël, composé de dix tribus.
|
||
|