forked from WA-Catalog/fr_tn
36 lines
1.5 KiB
Markdown
36 lines
1.5 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Le roi David continue de parler au nom de Salomon en tant que roi qui deviendra roi.
|
||
|
||
# il viendra s'asseoir sur mon trône
|
||
|
||
Les mots "asseoir sur le trône" sont utilisés comme métonym pour être roi dans 1 Rois 1:13 , 1 Rois 1:17 ,
|
||
et 1 Rois 1:30 . Ici, David parle de Salomon assis littéralement sur un trône physique.
|
||
|
||
# Qu'il en soit ainsi!
|
||
|
||
Ils sont d’accord et feront ce que le roi David a dit.
|
||
|
||
# Que Yahweh, le Dieu de mon maître le roi, confirme
|
||
|
||
Benaja parle au roi David comme s'il parlait à quelqu'un d'autre pour montrer qu'il respecte le roi
|
||
David. AT: “Mon maître et roi, que Yahweh ton Dieu confirme” (Voir: Pronoms )
|
||
|
||
# a été avec mon maître le roi, alors
|
||
|
||
Benaja parle au roi David comme s'il parlait à quelqu'un d'autre pour montrer qu'il respecte le roi
|
||
David. AT: “a été avec toi, mon maître le roi, donc” (Voir: Pronoms )
|
||
|
||
# rendre son trône plus grand que le trône de mon maître roi David
|
||
|
||
Le mot «trône» est un métonyme pour 1) la personne qui siège sur le trône. AT: “faire le
|
||
qui siège sur le trône plus grand que mon maître le roi David ”ou 2) le royaume sur lequel celui
|
||
qui siège sur les règles du trône. AT: “rendre son royaume plus grand que le royaume de mon maître roi
|
||
David ”(Voir: Métonymie )
|
||
|
||
# le trône de mon maître roi David
|
||
|
||
Benaja parle au roi David comme s'il parlait à quelqu'un d'autre pour montrer qu'il respecte le roi
|
||
David. AT: “ton trône, mon maître roi David” (Voir: Pronoms )
|
||
|