forked from WA-Catalog/fr_tn
43 lines
1.7 KiB
Markdown
43 lines
1.7 KiB
Markdown
# Luc 3: 23-24
|
|
|
|
## UDB:
|
|
|
|
23 Quand Jésus commença son travail pour Dieu, il avait environ trente ans* Il était le fils de Joseph (ou
|
|
|
|
alors c'était pensé)* Joseph était le fils de Heli* 24 Heli était le fils de Matthat* Matthat était le fils
|
|
de Levi* Levi était le fils de Melchi* Melchi était le fils de Jannai* Jannai était le fils de Joseph*
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
23 Quand Jésus a commencé son ministère, il avait environ trente ans* Il était le fils (comme c'était
|
|
|
|
supposé) de Joseph, le fils de Heli, 24 le fils de Matthat, le fils de Lévi, le fils de Melchi, le fils
|
|
de Jannai, fils de Joseph*
|
|
|
|
## traductionNotes
|
|
|
|
Informations générales:
|
|
Luc énumère les ancêtres de Jésus par la ligne de son père supposé, Joseph*
|
|
Quand
|
|
Ce mot est utilisé ici pour marquer un changement entre l'histoire et les informations de base sur Jésus*
|
|
âge et ancêtres* (Voir: Informations générales )
|
|
trente ans
|
|
"30 ans" (voir: chiffres )
|
|
Il était le fils (comme il était supposé) de Joseph
|
|
"On pensait qu'il était le fils de Joseph" ou "Les gens ont supposé qu'il était le fils de Joseph"
|
|
le fils d'Héli, fils de Matthat, fils de Lévi
|
|
Considérez comment les gens listent normalement les ancêtres dans votre langue* Vous devriez utiliser le même libellé
|
|
dans toute la liste* Les formats possibles sont 1) “qui était le fils de Heli, qui était le fils de
|
|
Matthat, qui était le fils de Lévi ”ou 2)“ Joseph était le fils d'Héli, Heli était le fils de Matthat,
|
|
Matthat était le fils de Lévi ”ou 3)“ Le père d'Heli était Matthat, le père de Matthat était Levi ”(Voir: Comment
|
|
traduire des noms )
|
|
|
|
## traduction des mots
|
|
|
|
* Joseph (NT)
|
|
|
|
160
|
|
traductionNotes Luc 3: 23-24
|
|
Liens:
|
|
|