fr_tn/1sa/25/34.md

783 B
Raw Blame History

Informations générales:

David accepte les cadeaux d'Abigail et accepte de faire ce qu'elle lui a conseillé.

il n'y aurait certainement pas été laissé à Nabal autant qu'un bébé mâle

Cela peut être traduit sous forme active. AT: «Je naurais pas laissé à Nabal même un bébé de sexe masculin» (Voir: Actif ou passif )

reçu de sa main

Ceci est un idiome. Abigail n'a pas déchargé elle-même tous les cadeaux des ânes. AT: “a accepté tous les cadeaux qu'elle avait apportés »(Voir: Idiom )

ont écouté ta voix

Le mot "voix" est un métonyme pour le message que la personne parle et une synecdoche pour la personne qui parle. AT: “ont écouté ce que tu m'as dit” ou “feras ce que tu m'as conseillé” (Voir: Métonymie et synecdoche )