forked from WA-Catalog/fr_tn
28 lines
788 B
Markdown
28 lines
788 B
Markdown
# Puis il
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) “Alors l'homme” ou 2) “Alors Yahweh.”
|
|
|
|
# voici
|
|
|
|
Le mot «voici» montre qu'Ézéchiel a été surpris par ce qu'il a vu.
|
|
|
|
# la gloire de Yahweh
|
|
|
|
Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 1:28 .
|
|
|
|
# Je suis tombé sur mon visage
|
|
|
|
“Je me suis prosterné au sol” ou “Je me suis couché sur le sol”. Ezekiel n'est pas tombé par accident. Il est venu
|
|
au sol pour montrer qu'il respectait et craignait Yahweh. Voyez comment vous avez traduit cela en
|
|
Ézéchiel 1:28 . (Voir: Idiom )
|
|
|
|
# place ton coeur
|
|
|
|
«Fais attention à» ou «réfléchis». Traduis comme tu traduis «répare ton esprit» dans Ézéchiel 40: 4 .
|
|
(Voir: Idiom )
|
|
|
|
# tous ses règlements
|
|
|
|
“Toutes les instructions concernant la maison de Yahweh”
|
|
|