forked from WA-Catalog/fr_tn
33 lines
1.3 KiB
Markdown
33 lines
1.3 KiB
Markdown
# Ils avaient des queues
|
|
|
|
Le mot «ils» fait référence aux criquets.
|
|
|
|
# avec des stingers comme les scorpions
|
|
|
|
Un scorpion est un petit insecte avec un dard toxique au bout de sa longue queue. La piqûre peut causer
|
|
douleur sévère ou même la mort. Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans Apocalypse 9: 6 . AT: “avec
|
|
les stingers comme les scorpion stingers »ou« avec des stingers qui pourraient causer une douleur terrible en tant que morsures de scorpion
|
|
can »(Voir: Simile )
|
|
|
|
# dans leurs queues ils avaient le pouvoir de faire du mal aux gens pendant cinq mois
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) ils ont eu le pouvoir pendant cinq mois de faire du mal aux gens ou 2) ils ont pu piquer
|
|
les gens et les gens souffriraient pendant cinq mois.
|
|
|
|
# le puits sans fond
|
|
|
|
Ceci est un trou étroit extrêmement profond. Les significations possibles sont 1) la fosse n'a pas de fond; il continue
|
|
pour descendre plus loin ou 2) la fosse est si profonde que c'est comme si elle n'avait pas de fond. Voyez comment vous
|
|
traduit ceci dans Apocalypse 9: 1 .
|
|
|
|
# Abaddon… Apollyon
|
|
|
|
Les deux noms signifient «Destroyer». (Voir: Comment traduire des noms et copier ou emprunter des mots )
|
|
168
|
|
traductionNotes Apocalypse 9: 10-12
|
|
|
|
# il y a encore deux catastrophes à venir
|
|
|
|
Exister dans le futur est considéré comme venant. (Voir: métaphore )
|
|
|