forked from WA-Catalog/fr_tn
34 lines
941 B
Markdown
34 lines
941 B
Markdown
# les généraux
|
||
|
||
Ce mot fait référence aux guerriers qui commandent la bataille.
|
||
|
||
# des grottes
|
||
|
||
grands trous dans les flancs des collines
|
||
|
||
# le visage de l'un
|
||
|
||
Ici "visage" représente "présence". AT: "la présence de l'un" ou "l'un" (voir: métonymie )
|
||
|
||
# le grand jour de leur colère est venu
|
||
|
||
Le jour de leur colère se réfère au temps où ils puniraient les méchants. AT: “c'est le
|
||
temps terrible où ils puniront les gens »(Voir: Métonymie )
|
||
|
||
# est venu
|
||
|
||
On dit maintenant qu’il est arrivé. (Voir: métaphore )
|
||
|
||
# leur colère
|
||
|
||
«Leur» se réfère à celui du trône et de l'agneau.
|
||
129
|
||
Apocalypse 6: 15-17 traductionNotes
|
||
|
||
# Qui est capable de se lever?
|
||
|
||
Survivre ou rester en vie, c'est parler debout. Cette question est utilisée pour exprimer leur grande
|
||
la tristesse et la crainte que personne ne puisse survivre quand Dieu les punit. AT: «Personne ne peut
|
||
survivre »(voir: métonymie et question rhétorique )
|
||
|