fr_tn/luk/05/08.md

27 lines
906 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# est tombé aux genoux de Jésus
Les significations possibles sont 1) «agenouillé devant Jésus» ou 2) «incliné devant les pieds de Jésus» ou 3)
sur le sol aux pieds de Jésus. »Peter n'est pas tombé accidentellement. Il l'a fait en signe d'humilité
et respect pour Jésus. (Voir: Action symbolique )
# homme pécheur
Le mot ici pour «homme» signifie «homme adulte» et non «lêtre humain» plus général.
# la prise de poisson
“Le grand nombre de poissons”
# partenaires avec Simon
«Les partenaires de Simon dans son entreprise de pêche»
# vous attraperez des hommes
L'image de la capture de poisson est utilisée comme métaphore pour rassembler les gens à suivre le Christ. À:
"Vous allez pêcher pour les gens" ou "vous allez rassembler des gens pour moi" ou "vous allez amener les gens à être mon
disciples »(Voir: Métaphore )
212
traductionNotes Luc 5: 8-11