forked from WA-Catalog/fr_tn
28 lines
774 B
Markdown
28 lines
774 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Moïse continue de bénir les tribus d'Israël, ce qu'il a commencé à faire dans Deutéronome 33: 2 . Moïse
|
|
prononce la bénédiction sous forme de courts poèmes. (Voir: parallélisme )
|
|
|
|
# Informations générales:
|
|
|
|
Ces vers sont difficiles à comprendre.
|
|
|
|
# les gens
|
|
|
|
«Le peuple d'Israël»
|
|
|
|
# tous ses saints sont dans ta main… tes pieds… tes paroles
|
|
|
|
Les pronoms «son» et «ton» font référence à Yahweh. AT: “Tous les saints de Yahweh sont dans sa main… son
|
|
pieds… ses mots ”(Voir: Pronoms )
|
|
|
|
# tous ses saints sont dans ta main
|
|
|
|
La main est un métonyme de puissance et de protection. AT: "Vous protégez tout son peuple saint" (Voir:
|
|
Métonymie )
|
|
|
|
# un héritage
|
|
|
|
«Une possession» ou «une précieuse possession»
|
|
|