fr_tn/jhn/12/46.md

47 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Jean 12: 46-47
## UDB:
46 Je suis venu dans le monde comme lumière du monde; celui qui me fait confiance ne restera pas
dans l'obscurité*
47 Je ne juge pas ceux qui écoutent mes paroles mais refusent de m'obéir* Je ne suis pas venu au monde pour
condamner le monde*
## ULB:
46 Je suis venu comme une lumière dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne reste pas dans l
obscurité* 47 Si quelqu'un entend mes paroles mais ne les garde pas, je ne le juge pas; car je ne suis pas
venu juger le monde, mais sauver le monde*
## Notes de traduction
Présentation de contexte:
Jésus continue de parler à la foule*
Je suis venu comme une lumière
Ici, la «lumière» est une métaphore de l'exemple de Jésus* AT: "Je suis venu pour montrer la vérité" (Voir:
Métaphore )
ne reste pas dans l'obscurité
Ici, «l'obscurité» est une métaphore de la vie dans l'ignorance de la vérité de Dieu* AT: “ne peut pas continuer à être
spirituellement aveugle ”(Voir: Métaphore )
Si quelqu'un entend mes paroles mais ne les garde pas, je ne le juge pas; car je ne suis pas venu
juger le monde, mais sauver le monde
Ici, «juger le monde» implique la condamnation* Jésus n'est pas venu pour condamner les gens* AT: “Si
quiconque entend mon enseignement et le rejette, je ne le condamne pas* Je ne suis pas venu pour condamner les
gens* Au lieu de cela, je suis venu pour sauver ceux qui ont confiance en moi »(voir: Connaissance supposée et implicite)*
Informations )
le monde
Ici, «le monde» est une métonymie qui représente toutes les personnes du monde* (Voir: métonymie )
433
Jean 12: 46-47 Notes de traduction
Traduction mots
* monde, mondain
* croire, croyant, croyance, incroyant, incroyants, incrédulité
* juge, juges, jugement, jugements
* sauver, coffre-fort, salut