forked from WA-Catalog/fr_tn
56 lines
2.4 KiB
Markdown
56 lines
2.4 KiB
Markdown
# 1 Jean 5: 9-10
|
|
|
|
## UDB:
|
|
|
|
9 Nous croyons généralement ce que les autres nous disent* Mais nous pouvons certainement faire beaucoup plus confiance à ce que Dieu
|
|
|
|
dit* Et il a certainement témoigné sur son fils* 10 Ceux qui ont confiance au Fils de Dieu savent en
|
|
leurs êtres intérieurs ce qui est vrai à son sujet* Mais ceux qui ne croient pas ce que Dieu dit, l'appellent
|
|
menteur, parce qu'ils ont refusé de croire ce que Dieu a témoigné à propos de son Fils*
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
9 Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand* Car le témoignage de Dieu est ceci,
|
|
|
|
qu'il a témoigné de son fils* 10 Quiconque croit au Fils de Dieu a la
|
|
témoignage en lui-même* Quiconque ne croit pas en Dieu l'a fait mentir, parce qu'il
|
|
n'a pas cru le témoignage que Dieu a donné concernant son Fils*
|
|
|
|
## Notes de traduction
|
|
|
|
Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand
|
|
Le traducteur peut indiquer plus clairement la raison implicite de la raison pour laquelle nous devrions croire ce que Dieu
|
|
dit: AT: «Si nous croyons ce que les gens disent, alors nous devrions croire ce que Dieu dit parce qu'il a toujours
|
|
dit la vérité »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|
recevoir le témoignage des hommes
|
|
L' idiome «recevoir le témoignage» signifie croire ce qu'une autre personne témoigne de quelque chose
|
|
qu'il a vu* Le nom abstrait «témoin» peut être traduit par une phrase verbale* À:
|
|
« Croire ce que les hommes témoignent » ou « croire ce que les hommes disent ce qu'ils ont vu » (Voir: Idiome et
|
|
Noms abstraits )
|
|
Le témoignage de Dieu est plus grand
|
|
le témoignage de Dieu est plus important et plus fiable
|
|
Fils
|
|
C'est un titre important pour Jésus, le Fils de Dieu* (Voir: Traduire Fils et Père )
|
|
Quiconque croit au Fils de Dieu a le témoignage en lui-même
|
|
"Quiconque croit en Jésus sait avec certitude que Jésus est le Fils de Dieu"
|
|
86
|
|
Notes de traduction 1 Jean 5: 9-10
|
|
l'a fait devenir un menteur
|
|
“A appelé Dieu menteur”
|
|
parce qu'il n'a pas cru le témoignage que Dieu a donné concernant son Fils
|
|
"Parce qu'il n'a pas cru que Dieu a dit la vérité sur son fils"
|
|
|
|
## Mots de traduction
|
|
|
|
* recevoir
|
|
* témoignage, témoigner, témoin, témoins, témoin oculaire
|
|
* Fils de Dieu, Fils
|
|
* croire, croyant, croyance, incroyant, incroyants, incrédulité
|
|
|
|
## Liens:
|
|
|
|
* Introduction à 1 Jean
|
|
* Notes générales 1 Jean 05
|
|
* Traduction de 1Jean 5
|
|
|