fr_tn/mat/23/34.md

43 lines
1.5 KiB
Markdown

# Déclaration de connexion:
Jésus continue de réprimander les chefs religieux à cause de leur hypocrisie.
# Je t'envoie des prophètes et des sages et des scribes
Parfois, le présent est utilisé pour montrer que quelqu'un fera quelque chose très bientôt. AT: “Je vais
envoie des prophètes, des sages et des scribes »
# sur vous viendra tout le sang juste qui a été versé sur la terre
La phrase «sur vous viendra» est un idiome qui signifie recevoir une punition. Verser du sang
est un métonyme signifiant tuer des gens, ainsi «le sang juste qui a été versé sur la terre» représente
les justes qui ont été tués. AT: «Dieu vous punira pour les meurtres de tous les
les justes »(voir: idiome et métonymie )
# du sang… au sang
Ici, le mot «sang» représente une personne tuée. AT: «du meurtre… au meurtre»
(Voir: métonymie )
709
Matthieu 23: 34-36 traductionNotes
# Abel… Zacharie
Abel était la première victime juste du meurtre et Zacharie, qui a été assassiné par des Juifs dans le
temple, était probablement pensé pour être le dernier. Ces deux hommes représentent tous les justes qui
ont été assassinés. (Voir: Mérisme )
# Zacharie
Ce Zacharie n'était pas le père de Jean-Baptiste.
# que tu as tué
Jésus ne signifie pas que les gens à qui il parle ont réellement tué Zacharie. Il veut dire leur
les ancêtres ont fait.
# Je vous le dis en vérité
"Je vous dis la vérité." Cela met l'accent sur ce que Jésus dit ensuite.