forked from WA-Catalog/fr_tn
32 lines
1.6 KiB
Markdown
32 lines
1.6 KiB
Markdown
# En ce qui concerne l'évangile
|
||
|
||
Vous pouvez expliquer explicitement pourquoi Paul mentionne l'évangile. AT: "Parce que les Juifs ont rejeté l'évangile"
|
||
(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
||
|
||
# ils sont des ennemis pour toi
|
||
|
||
Vous pouvez expliciter qui sont leurs ennemis et comment cela a été fait pour les Gentils. AT: “ils
|
||
sont les ennemis de Dieu pour vous "ou" Dieu les a traités comme des ennemis afin que vous puissiez aussi
|
||
entendre l'évangile »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
||
|
||
# en ce qui concerne l'élection
|
||
|
||
Vous pouvez expliquer explicitement pourquoi Paul mentionne l'élection. AT: «parce que Dieu a élu les Juifs» ou
|
||
"Parce que Dieu a choisi les Juifs" (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
||
|
||
# ils sont aimés à cause de leurs ancêtres
|
||
|
||
Vous pouvez expliciter qui aime les Juifs et pourquoi Paul mentionne leurs ancêtres. Vous pouvez aussi
|
||
traduisez ceci sous une forme active. AT: «Dieu les aime toujours à cause de ce qu'il a promis de faire pour
|
||
leurs ancêtres »(Voir: Connaissance supposée et information implicite et active ou passive )
|
||
310
|
||
traductionNotes Romains 11: 28-29
|
||
|
||
# Car les dons et l'appel de Dieu sont immuables
|
||
|
||
Paul parle des bénédictions spirituelles et matérielles que Dieu a promis de donner à son peuple comme s’il
|
||
étaient des cadeaux. L'appel de Dieu se réfère au fait que Dieu a appelé les Juifs à être son peuple. AT: “Pour Dieu
|
||
jamais changé d'avis sur ce qu'il a promis de leur donner, et sur comment il a appelé
|
||
être leur peuple »(voir: métaphore et connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|