1.3 KiB
Il a amené les Israélites avec de l'argent et de l'or
Quand les Israélites ont quitté l'Egypte, ils ont emporté de l'argent et de l'or avec eux. AT: “Il a amené les Isrealites hors d’Égypte avec de l’argent et de l’or en leur possession »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
aucun de ses tribus n'a trébuché sur le chemin
Personne n'a été laissé derrière. On peut affirmer positivement AT: «Toutes ses tribus ont réussi à faire la différence voyage »(Voir: doubles négatifs )
L'Egypte était contente
Ici, «Egypte» fait référence aux personnes qui vivent en Egypte. AT: Le peuple égyptien était heureux (voir: Métonymie ) 1673 Psalms 105: 37-39 translationNotes
Il étendit un nuage pour couvrir
Le psalmiste décrit ici Yahweh plaçant un nuage dans le ciel comme s'il étendait un vêtement. Le nuage était une "couverture" pour les protéger du soleil. AT: «Il a placé un nuage dans le ciel pour les protéger du soleil et de la chaleur »(voir: Métaphore et connaissance supposée et implicite Information )
fait un feu pour éclairer la nuit
Yahweh a placé une colonne de feu dans le ciel pour éclairer la nuit. AT: "placé un feu il le ciel éclairer la nuit »(voir: Connaissance supposée et information implicite )