1.3 KiB
Informations générales:
L’écrivain suppose que le lecteur connaît l’histoire de la manière dont David est devenu le roi élu. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
J'ai mis une couronne sur un puissant
Placer une couronne sur la tête d'une personne est un signe de le rendre roi. AT: “J'ai fait un homme puissant roi ”(Voir: Action symbolique )
mettre une couronne sur un puissant
Certaines traductions de la Bible ont «donné de la force à un puissant» ou «aidé un puissant».
J'ai élevé un élu parmi le peuple
Ici «élevé» signifie nommé. Il est sous-entendu que Dieu a choisi cette personne pour être roi. AT: “J'ai choisi parmi le peuple pour être roi »(voir: Idiome et connaissance supposée et implicite Information )
avec mon huile sainte je l'ai oint
Ici, verser de l'huile sur la tête de quelqu'un est un signe que Dieu le nomme roi. (Voir: Action symbolique )
Ma main le soutiendra; mon bras le renforcera
Ici, «main» et «bras» signifient tous deux le pouvoir et le contrôle de Yahweh. AT: «Je vais le soutenir et le rendre fort »(voir: métonymie et parallélisme )
fils de méchanceté
L'auteur se réfère à ceux qui ont la nature ou le caractère de la méchanceté en tant que «fils de la méchanceté». AT: “méchant personne” (Voir: Métonymie )