forked from WA-Catalog/fr_tn
22 lines
841 B
Markdown
22 lines
841 B
Markdown
# Mon Dieu va me rencontrer avec la fidélité de son alliance
|
|
|
|
Cette phrase implique que Dieu viendra à lui afin de le sauver. Le nom abstrait “fidélité”
|
|
peut être traduit avec un adjectif. AT: «Mon Dieu, qui est fidèle à son alliance, viendra à
|
|
sauve-moi »ou« mon Dieu viendra me sauver parce qu'il est fidèle à son alliance »(Voir: supposé
|
|
Connaissances et informations implicites et noms abstraits )
|
|
|
|
# mon désir sur mes ennemis
|
|
|
|
Le nom abstrait “désir” peut être exprimé avec le verbe “vouloir”. AT: “ce que je veux qu'il arrive
|
|
mes ennemis ”(Voir: Noms abstraites )
|
|
|
|
# Les éparpiller
|
|
|
|
"Faites-les errer"
|
|
|
|
# notre bouclier
|
|
|
|
La protection de Dieu par les justes est évoquée comme si Dieu était un bouclier. AT: "notre protecteur" ou "celui
|
|
qui nous protège comme un bouclier »(Voir: Métonymie )
|
|
|