forked from WA-Catalog/fr_tn
598 B
598 B
La voix de Yahweh provoque
Ici, «voix» représente Yahweh qui parle. AT: “Quand Yahweh parle, le son provoque” (Voir: Métonymie )
les chênes à tordre
“Les grands arbres à secouer”
dépouille les forêts nues
On dit de retirer les feuilles des arbres comme si on enlevait leurs vêtements. AT: “se déshabille les feuilles des arbres »(voir: métaphore )
Yahweh est assis comme roi
Cela signifie que Yahweh règne. AT: “Yahweh règne” ou “Yahweh est roi” (Voir: Métonymie )
sur le déluge
Ici, "inondation" se réfère aux eaux qui recouvrent la terre.