forked from WA-Catalog/fr_tn
29 lines
842 B
Markdown
29 lines
842 B
Markdown
# la loi de la jalousie
|
|
|
|
“La loi pour traiter de la jalousie”
|
|
|
|
# qui s'éloigne de son mari
|
|
|
|
Les mots «égarés» sont un idiome qui signifie «être infidèle». AT: «qui l'infidèle
|
|
mari ”(Voir: Idiome )
|
|
|
|
# est souillé
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «se souille» (voir: actif ou passif )
|
|
|
|
# un esprit de jalousie
|
|
|
|
Cette phrase fait référence à l'attitude de l'homme et à ses émotions de jalousie. Voyez comment vous avez traduit cela en
|
|
Nombres 5:14 . AT: “qui est jaloux” (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# quand il est jaloux de sa femme
|
|
|
|
C'est un idiome qui signifie qu'il soupçonne que sa femme l'a infidèle en dormant
|
|
avec un autre homme. AT: "et soupçonne que sa femme l'a infidèle" ou "et suspects
|
|
que sa femme a couché avec un autre homme »(Voir: Idiome )
|
|
|
|
# devant Yahweh
|
|
|
|
"En présence de Yahweh"
|
|
|