forked from WA-Catalog/fr_tn
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Quand Hérode entend parler des miracles de Jésus, il s'inquiète, pensant que quelqu'un a élevé John le Baptiste des morts (Hérode avait fait tuer Jean-Baptiste.)
|
||
|
||
# Le roi Hérode a entendu cela
|
||
|
||
Le mot «ceci» fait référence à tout ce que Jésus et ses disciples avaient fait dans diverses villes, y compris chasser les démons et guérir les gens.
|
||
|
||
# Certains disaient: «Jean-Baptiste a été
|
||
|
||
Certaines personnes disaient que Jésus était Jean-Baptiste. Cela peut être énoncé plus clairement. À: "Certains disaient:" Il est Jean-Baptiste qui a été "(voir: Connaissance supposée et implicite) Informations )
|
||
|
||
# Jean-Baptiste a été élevé
|
||
|
||
«Élevé» ici est un idiome pour «à nouveau vivre». Cela peut être énoncé sous forme active. AT: “John le baptiste a été forcé de revivre »ou« Dieu a fait revivre Jean Baptiste »(voir: Actif ou Passif et Idiom )
|
||
|
||
# D'autres ont dit: "C'est Elie."
|
||
|
||
Il peut être utile de dire pourquoi certaines personnes pensaient qu’il était Elie. AT: «Certains ont dit:« Il est Elie, que Dieu a promis de renvoyer. ”(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
||
|