fr_tn/job/33/19.md

24 lines
915 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Elihu continue de parler à Job.
# L'homme est puni aussi
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Dieu punit aussi une personne” (Voir: Actif ou Passif )
# avec douleur sur son lit
Cela signifie que la personne ressent une telle douleur quelle doit rester au lit. AT: “avec douleur pour que
il doit rester au lit »(voir: connaissances supposées et informations implicites )
# de sorte que sa vie a horreur de la nourriture et que son âme a horreur des mets délicats
Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose, que la personne souffre tellement qu'elle ne peut pas
même manger. La personne est représentée par sa "vie" et son "âme". AT: "le résultat est qu'il ne
désirer n'importe quel aliment, même pas très spécial »(Voir: Parallélisme et Synecdoche )
# abhorre les délices
“Déteste même la nourriture très spéciale”