forked from WA-Catalog/fr_tn
29 lines
1012 B
Markdown
29 lines
1012 B
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Job continue de parler.
|
||
|
||
# Informations générales:
|
||
|
||
Chacun de ces versets a la forme d'un parallélisme pour souligner le principal argument de Job.
|
||
(Voir: parallélisme )
|
||
|
||
# Car Dieu a affaibli mon coeur. le Tout-Puissant m'a terrifié
|
||
|
||
Ces deux lignes signifient fondamentalement la même chose et soulignent que Job a très peur de Dieu. (Voir:
|
||
Parallélisme )
|
||
|
||
# fait mon coeur faible
|
||
|
||
Une personne dont le cœur est faible est une personne timide ou craintive. AT: “m'a fait peur” (Voir: Idiom )
|
||
|
||
# Les ténèbres ne m'ont pas arrêté
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. Les significations possibles sont 1) «L’épaisse obscurité devant moi
|
||
ne m'a pas fait taire »ou 2)« Les ténèbres ne m'ont pas arrêté »ou« Dieu m'a arrêté, pas le
|
||
l'obscurité. "(Voir: Connaissance supposée et information implicite et Actif ou passif )
|
||
|
||
# la tristesse de mon visage
|
||
|
||
Ici, Job se réfère à lui-même par son "visage". AT: "ma tristesse" (Voir: Synecdoche )
|
||
|