fr_tn/job/23/15.md

29 lines
1012 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Déclaration de connexion:
Job continue de parler.
# Informations générales:
Chacun de ces versets a la forme d'un parallélisme pour souligner le principal argument de Job.
(Voir: parallélisme )
# Car Dieu a affaibli mon coeur. le Tout-Puissant m'a terrifié
Ces deux lignes signifient fondamentalement la même chose et soulignent que Job a très peur de Dieu. (Voir:
Parallélisme )
# fait mon coeur faible
Une personne dont le cœur est faible est une personne timide ou craintive. AT: “m'a fait peur” (Voir: Idiom )
# Les ténèbres ne m'ont pas arrêté
Ceci peut être indiqué sous forme active. Les significations possibles sont 1) «Lépaisse obscurité devant moi
ne m'a pas fait taire »ou 2)« Les ténèbres ne m'ont pas arrêté »ou« Dieu m'a arrêté, pas le
l'obscurité. "(Voir: Connaissance supposée et information implicite et Actif ou passif )
# la tristesse de mon visage
Ici, Job se réfère à lui-même par son "visage". AT: "ma tristesse" (Voir: Synecdoche )