fr_tn/job/13/18.md

36 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Déclaration de connexion:
Job continue de parler à Dieu.
# Voir maintenant
Cela met l'accent sur ce qui suit. "Écoutez maintenant" ou "S'il vous plaît prêter une attention particulière"
# J'ai mis ma défense en ordre
Mettre en ordre sa défense signifie décider de ce qu'il va dire pour se défendre. AT: “J'ai
réfléchi à la façon dont je me défendrai »ou« jai décidé de quelle manière je vais mexpliquer »(voir:
Métaphore )
# Qui est celui qui plaiderait contre moi au tribunal?
Job utilise cette question pour exprimer sa conviction que, puisqu'il a raison, personne ne pourrait argumenter contre lui.
AT: "Je ne crois pas que quiconque puisse argumenter contre moi devant un tribunal." (Voir: Question rhétorique )
# Si tu venais le faire
"Si tu venais me disputer"
# Si vous
"Vous" signifie ici Dieu lui-même.
# si j'avais tort
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “si vous deviez me prouver le contraire” (Voir: Actif ou Passif )
# abandonner ma vie
Donner sa vie est une métaphore de la mort. AT: “mourir” (voir: métaphore )