fr_tn/jhn/06/intro.md

2.6 KiB

Jean 06 Remarques Générales

Concepts spéciaux dans ce chapître

Roi

Le roi d'une nation était la personne la plus riche et la plus puissante de cette nation.Le peuple voulait Jésus pour leur roi parce qu'il leur donnait de la nourriture et ils pensaient aussi qu'il ferait des juifs la nation la plus riche et la plus puissante du monde. Ils ne comprenaient pas que Jésiu était venu pour mourir afin que Dieu pardonne les péchés de son peuple et que le monde persécuterait son peuple.

Métaphores importantes dans ce chapître

Pain

Le pain était la nourriture la plus habituelle et importante au temps de Jésus, et ainsi on employait le mot "pain" en tant que terme général pour la nourriture. Il est souvent difficile de traduire le mot "pain" dans les langues des gens qui ne mangent pas de pain parce que le terme général pour nourriture dans certaines langues fait référence à de la nourriture qui n'existait pas dans la culture de Jésus. Jésus emploie le mot "pain" pour faire référence à lui-même. Il voulait qu'ils comprennent qu 'ils avaient besoin de lui pour obtenir la vie éternelle. (Voir: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)

Manger la chair et boire le sang

Quand Jésus a dit " à moins que vous mangez la chair du Fils de l'Homme et buvez de son sang, vous ne pouvez pas avoir la vie en vous-mêmes." Il savait qu'avant de mourir il dirait à ceux qui le suivent de le faire en mangeant du pain et en buvant du pain. Au cours de cet évènement que ce chapître décrit, il s'attendait à ce que ses auditeurs comprennent qu'il employait une métaphore mais ne comprendraient pas ce que cette métaphore signifiait. (Voir: rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh and rc://en/tw/dict/bible/kt/blood)

Autres difficultés possibles de traduction dans ce chapître

Idées entre parenthèses

Plusieurs fois dans ce chapître, Jean explique quelque chose ou parle au lecteur du contexte pour aider à mieux comprendre l'histoire. Ces informations sont dans l'intention de donner au lecteur plus d'information sans interrompre le flot del a narration. L'information est mise entre parenthèses.

"Fils de Dieu"

"Jésus s'appelle lui-même ""Fils de l'Homme"" dans ce chapitre (John 6;26). Votre langue ne peut pas peut-être permettre aux gens de parler d'eux-mêmes comme si l'on parlait de quelqu'un d'autre. (Voir: rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman and rc://en/ta/man/jit/figs-123person)

<< | >>