forked from WA-Catalog/fr_tn
26 lines
895 B
Markdown
26 lines
895 B
Markdown
# Je suis le pain de la vie
|
|
|
|
Par métaphore, Jésus se compare au pain. Tout comme le pain est nécessaire pour notre physique
|
|
la vie, Jésus est nécessaire à notre vie spirituelle. AT: «Tout comme la nourriture vous maintient en vie physiquement, je peux donner
|
|
vous vie spirituelle »(Voir: Métaphore )
|
|
|
|
# Croit en
|
|
|
|
Cela signifie croire que Jésus est le Fils de Dieu, lui faire confiance en tant que Sauveur et vivre d'une manière qui
|
|
l'honore
|
|
|
|
# Tous ceux que le Père me donne viendront à moi
|
|
|
|
Dieu le Père et Dieu le Fils sauveront pour toujours ceux qui croient en Jésus. (Voir: Fils de traduction
|
|
et père )
|
|
|
|
# Père
|
|
|
|
C'est un titre important pour Dieu. (Voir: Traduire Fils et Père )
|
|
|
|
# celui qui vient à moi ne va certainement pas jeter
|
|
|
|
Cette phrase indique le contraire de ce que cela signifie pour l'accent. AT: «Je garderai tout le monde
|
|
vient à moi "(voir: litotes )
|
|
|