forked from WA-Catalog/fr_tn
732 B
732 B
ils… l'ont jeté dans la citerne
Ils ont littéralement «jeté Jérémie sur des cordes», mais le mot «jeté» est une exagération de dire qu'ils l'ont traité brutalement. Votre langue peut avoir une autre façon de le dire. AT: “ils… l'a rudement poussé dans la citerne »(Voir: Hyperbole et généralisation )
citerne
un trou profond dans le sol où les gens recueillent et stockent l'eau de pluie
la cour de la garde
C’était un espace ouvert rattaché au palais du roi, entouré d’édifices et dans lequel ils ont gardé des prisonniers. Voyez comment vous avez traduit cela dans Jérémie 32: 2 .
Ils ont descendu Jérémie sur des cordes
Cela raconte comment "ils l'ont jeté dans la citerne".