fr_tn/jer/11/18.md

48 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Yahweh m'a fait connaître ces choses, alors je les connais
"Vous m'avez révélé des choses et je les connais donc." La référence à Yahweh révélant à Jérémie
que ses ennemis avaient l'intention de le tuer.
# m'a fait voir leurs actes
Le fait référence à Yahweh révélant à Jérémie que ses ennemis prévoyaient de le tuer. C'est
parlé dici comme si Jérémie avait déjà vu leurs actions. AT: “m'ont révélé leur mal
plans »(Voir: Métaphore )
# J'étais comme un doux agneau conduit à un boucher
Cela parle de Jérémie ignorant les plans de ses ennemis pour le tuer en le comparant à un
agneau qui est amené à être abattu. (Voir: métaphore )
# être conduit à un boucher
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "que mes ennemis menaient à un boucher" (Voir: Actif ou
Passive )
# Détruisons l'arbre avec son fruit
Ici, les ennemis de Jérémie parlent de le tuer comme sil était un arbre fruitier quils avaient lintention de
détruire. (Voir: métaphore )
# Laissez-nous le couper du pays des vivants
L'expression «le couper» signifie le détruire. En outre, «le vivant» désigne les personnes vivantes. AT: “Laissez
tue-le pour quil ne soit plus sur la terre de ceux qui sont en vie »ou« Détruisons-le afin qu'il
ne fait plus partie du monde des êtres vivants »(Voir: Idiome )
# on ne se souviendra plus de son nom
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "les gens ne se souviendront plus de son nom" (Voir: Actif ou
Passive )
# le coeur et l'esprit
Le coeur est un métonyme pour ce qu'une personne ressent et désire et «l'esprit» est un métonyme pour ce
une personne pense et décide. AT: “les sentiments et les pensées d'une personne” (Voir: Métonymie )
# Je vais assister à ta vengeance
Le mot «vengeance» peut être exprimé ici comme un verbe. AT: "Je te regarderai se venger" (Voir:
Noms abstraits )